亚洲日韩乱码人人爽人人澡,亚洲国产精品久久久久久小说,日韩动漫一区在线观看,亚洲精品在线网站
秦嶺信息港
標(biāo)題:
楊乃文《Self-Selected》 翻唱難一肩多挑更難
[打印本頁]
作者:
我從天上掉下來
時間:
2012-3-31 10:37
標(biāo)題:
楊乃文《Self-Selected》 翻唱難一肩多挑更難
不要以為歌手出翻唱專輯就一定是在沒有新歌的情況下無奈的商業(yè)行為。楊乃文此次全英語翻唱大碟,是一次向經(jīng)典發(fā)出的挑戰(zhàn),更像是一次對她音樂導(dǎo)師導(dǎo)作的致敬。
3 Y% i1 c) Y9 Z- J" X
+ @; [ P4 r$ ^/ H# p& L+ {
專輯選曲上極盡西方搖滾經(jīng)典和另類經(jīng)典之能事。如果你想知道楊乃文在華語樂壇,為什么總是那么特立獨行,可以從專輯的選曲里找到答案。
1 q8 x! y* Q% l
! W d, o6 Z5 g) {7 _0 B
因為楊乃文的怪,實在都是被這些原唱者所帶壞的。
3 a* ~ I; p7 m! d
# `! b( M0 i8 I1 C5 w$ Y5 F
翻唱曲目的跨度大,讓整張專輯的水準(zhǔn)顯得良莠不齊。從Radiohead到Blur,再從TheVerve到LouReed,這些歐美樂壇怪力亂神的作品,差異的巨大讓人回不過神來。過于挑戰(zhàn)自己多風(fēng)格,是這張專輯不出彩的根本原因。
) A; M4 C( k# J# x
9 K' U+ ^$ J z$ W- p& w( I
) g7 ]3 L/ r1 f- k
在制作上,楊乃文攜手陳珊妮,基本代表了臺灣獨立制作圈的最高制作水準(zhǔn)。但缺乏跳躍性的想象力,還是讓這些編曲,只是成為了換湯不換藥的精加工,僅僅只是讓音樂換了一件衣服。所以,這次翻唱對楊乃文來說是一把雙刃劍,弊大于利。
作者:
金屬風(fēng)暴
時間:
2012-3-31 13:02
{:4_105:}
作者:
華夏宏峰
時間:
2012-3-31 16:05
支持一下,很不錯的哦,頂你
歡迎光臨 秦嶺信息港 (http://zjsysy.com/)
Powered by Discuz! X3.4