|
考慮這個句子:“今年的考題跟作業(yè)題一樣”。這就有歧義了——是說今年的考題真的用了作業(yè)里的題呢,還是僅僅是比喻這次考題簡單得像作業(yè)題?這時,“他媽的”就派上用場了。我們可以在句子間加入“他媽的”來區(qū)別:
* u8 P! G+ O: C7 ?* L& t
! y) g# z, t# g3 @9 n今年的考題跟作業(yè)題他媽的一樣 (指與作業(yè)題相同) \: N# x" f) d0 x- i
今年的考題跟他媽的作業(yè)題一樣 (暗指考題太簡單) 1 W2 Q/ [. m+ U' W5 v
% I) A: j$ ~' ~3 n
. m8 E2 ^2 l. o5 ?" l" r類似的情況還有很多。比如說,“這個解釋不清楚”也有歧義。它有兩個意思,解釋本身不清晰,或者問題很難解釋。但是,加上“他媽的”之后,歧義立即消失了:
* B1 s1 X5 ]: K8 C8 F3 v" q5 s+ i/ x' }- R, I; {' L3 \! i( u" {
這個解釋他媽的不清楚 (這個解釋不太明確)
$ ^3 a3 j8 O1 ~3 O這個他媽的解釋不清楚 (這個問題難以解釋) " `+ h6 E/ A E g0 D) u ^
* Y( p ^5 Z" }
& C3 U( b+ O7 U8 J) L
又如,“沒有一次看完”有兩種意思,沒有哪一次是看完了的,或者說沒有一口氣看完。在不同的位置插入“他媽的”,歧義同樣可以消解:
; e$ g, ]0 H x Z! ~$ G0 ]
- `3 l9 r) x+ g8 [5 z9 c1 L沒有他媽的一次看完 (沒有一口氣看完)
, n' C; y5 }% e8 L' `% Y沒有一次他媽的看完 (沒有哪次看完過) 4 U- R( M* k6 {# n" k0 O
9 U6 x7 D T* }$ y
x2 q N4 j0 D, o, p% D; a然后,他媽的結(jié)論就是,應(yīng)該提倡他媽的在句中大量插入“他媽的”,這他媽的很有助于明晰他媽的句子結(jié)構(gòu),減少他媽的句子歧義,實現(xiàn)他媽的無障礙溝通。 |
|