|
考慮這個句子:“今年的考題跟作業(yè)題一樣”。這就有歧義了——是說今年的考題真的用了作業(yè)里的題呢,還是僅僅是比喻這次考題簡單得像作業(yè)題?這時,“他媽的”就派上用場了。我們可以在句子間加入“他媽的”來區(qū)別: . M7 `" S2 u) `8 j. m$ }
e4 s% Q, K6 V! }# _' S7 b9 Q: M
今年的考題跟作業(yè)題他媽的一樣 (指與作業(yè)題相同)
6 ~1 ?. q7 h0 n+ q今年的考題跟他媽的作業(yè)題一樣 (暗指考題太簡單)
1 J/ o; s. x8 D) R0 }' n( s8 W4 a6 M* W5 y# S+ n
+ v7 v* U( ?. Y. y, }, [2 M5 |
類似的情況還有很多。比如說,“這個解釋不清楚”也有歧義。它有兩個意思,解釋本身不清晰,或者問題很難解釋。但是,加上“他媽的”之后,歧義立即消失了: 8 H9 k+ y4 Z9 K) w
& |2 p: r5 c0 `這個解釋他媽的不清楚 (這個解釋不太明確) : U5 d) }" _& H# }. ^
這個他媽的解釋不清楚 (這個問題難以解釋)
) N6 z; a' E2 e, w& v+ A: ^; a3 X1 {) J7 O/ E
8 Z, j- A1 [% L9 L: i# v! w又如,“沒有一次看完”有兩種意思,沒有哪一次是看完了的,或者說沒有一口氣看完。在不同的位置插入“他媽的”,歧義同樣可以消解: I" K; L0 `3 z6 S6 o5 N
! N- n) A) h8 L$ K" N沒有他媽的一次看完 (沒有一口氣看完) * W o: M! E7 T: G
沒有一次他媽的看完 (沒有哪次看完過) 3 V) o0 C! x% V5 }9 Y
& M2 `! m6 P3 M2 H/ S+ D" |; l3 T ^2 I( V) b9 a
然后,他媽的結(jié)論就是,應(yīng)該提倡他媽的在句中大量插入“他媽的”,這他媽的很有助于明晰他媽的句子結(jié)構(gòu),減少他媽的句子歧義,實現(xiàn)他媽的無障礙溝通。 |
|